翻訳会社お探しサイト~東日本編Top >  東京都-渋谷区 >  (株)I-PLAN

(株)I-PLAN

 名称
 (株)I-PLAN
業務内容
翻訳業.
住所
150-0002 東京都渋谷区渋谷3丁目15-1
TEL
03-5926-5660

【翻訳に関するお役立ち情報】

「同時通訳日本語⇔イタリア語」は日本語・イタリア語の2言語に英語を加えた6方向の翻訳に対応したソフトです。

つまり「イタリア語⇔日本語」「イタリア語⇔英語」「英語⇔日本語」のバリエーションで翻訳してくれるという事です。

画面表示は日本語とイタリア語の2画面表示と日本語、イタリア語、そして英語を加えた3画面表示も可能です。

使い方はとても簡単です。

翻訳したい箇所の文章をコピー&ペーストして翻訳ボタンを押すだけです。

このように聞くと大手ポータルサイトの無料翻訳サービス等を思い浮かべますが、この他にも機能がたくさんあります。

翻訳家が世界中で慢性的に不足するという事態に陥っている状況が近年ではあるようです。

なぜこのような事態となってしまったのでしょうか。

一口に翻訳といっても、世界中に多種多様にある言語の数だけ、その言語を理解し自在に操る翻訳家が必要という事になります。

さらに翻訳業界というものは、技術翻訳や映像翻訳など分野が多岐に分かれており、それぞれの分野での専門的な知識が必要となります。

つまり各国の言語ごと分野ごとに翻訳家が必要という事になり、一人が多国語に対応できたとしても、かなりの数の翻訳家が必要という事になります。

このような状況の中でも、とりわけ慢性的な人材不足の悩みを抱えているのは特許専門の特許翻訳といわれています。

そのため特許翻訳を行なう翻訳家になるための専門講座は大変人気が高いようです。

なぜ特許翻訳の分野が人手不足かというと、ここ数年の急速なIT化によって情報技術等の分野が伸びたことにより、特許の出願数が激増したことが理由のようです。

特許を取得する事によりその企業の利益が守られるという世界で共通の仕組みがこの背景にあるのではないでしょうか。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~東日本編Top >  東京都-渋谷区 >  (株)I-PLAN

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者