翻訳会社お探しサイト~東日本編Top >  東京都-港区その1 >  オムニテックジャパン(株)

オムニテックジャパン(株)

 名称
 オムニテックジャパン(株)
業務内容
翻訳業.
住所
108-0073 東京都港区三田3丁目4-15-1102
TEL
03-5730-9666

【翻訳に関するお役立ち情報】

タイ語の勉強や翻訳にとても役立つツールをご紹介します。

「タイ日辞書」というソフトです。

「タイ日辞書」はWindowsで動作するタイ語の翻訳・辞書ソフトです。

このソフトは一般的な辞書とはちょっと違う大変面白みのあるソフトです。

ベースとなる単語はがソフトの作者さんがタイ字新聞の中から個人的に収録した単語を採用しています。

語彙数は8800語以上というので、大抵の事はカバーしてくれそうです。

それに一般的な辞書には普通載っていない新語や口語も多数収録されているそうです。

発音は日本語の他に英語でも表記され、さらにタイの豆知識や慣用句までサポートしています。

作者さんのこだわりを感じるこの翻訳ソフトですが、これだけの機能があるにもかかわらず無料となっています。

大手のポータルサイトでは、無料の自動翻訳サービスを提供しています。

ポータルサイトによって対応する言語数やサービス内容に違いはありますが、精度的には各社でどの程度の違いがあるのでしょうか。

各ポータルサイトの翻訳サービスの開発に関しては、翻訳ソフトを基にしている場合がほとんどです。

InfoseekやLivedoor、@niftyは東芝と提携しているソフトメーカーのアミカイです。

Yahoo!JAPANはクロスランゲージのソフトを利用しており、エキサイトが利用するのはアクセラテクノロジのソフトです。

高精度な翻訳は難しいとしても、複雑な構成の文章でなければ、これらの無料翻訳サービスを利用することによって大まかな意味をつかむ事は可能となります。

基となる文章が同じであっても、翻訳ソフトが違えば翻訳結果には多少のニュアンスの違いが出てくることはよくあります。

そこで、あるポータルサイトの無料翻訳サービスを利用して結果が思うようなものでない場合には、別の翻訳ソフトを使うポータルサイトで試してみることをオススメします。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~東日本編Top >  東京都-港区その1 >  オムニテックジャパン(株)

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者