翻訳会社お探しサイト~東日本編Top > 東京都-千代田区その1 > (株)フォーライフ
(株)フォーライフ
▼ 名称 | ▼ (株)フォーライフ |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼101-0047 東京都千代田区内神田3丁目10-7 |
▼TEL | ▼03-3254-5566 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
ロシアでは日本のマンガや物語等をロシア語に翻訳したものが販売されているようです。
ロシアの首都であるモスクワには、日本のアニメのファンも多くいるようです。
モスクワに限らず、ヨーロッパでは日本のアニメやマンガが評価され、一般書店で現地語に翻訳されたマンガやアニメなどがあるそうです。
勉強を繰り返して少しロシア語がわかるようになってきたら、こういった本を読んでみると、日本語を翻訳したものであるから場面ごとでの話の筋はある程度わかるのではないでしょうか。
このような場面ではロシアではこういう言葉を使うんだ・・・という風に意識して読むと、単語の使い方など結構勉強になるのではないでしょうか。
馴染みのあるマンガや物語から入って、少しずつ短編や長編へとレベルアップしていけば翻訳の勉強として効果が十分に期待できるのではないかと思います。
多くのポータルサイトで提供している無料の翻訳サービスは大変便利で利用したことがある方は多いことでしょう。
しかし、ポータルサイトだけあって便利なサービスを提供しているページにはたくさんの広告が表示されていることが一般的です。
当然に無料の翻訳サービスのページにも広告は表示されていることでしょう。
広告表示がなく翻訳サービスを利用することができるソフトがあります。
それは「しらべ君」というフリーソフトで、オンラインで利用でき英語・中国語・韓国語を日本語と双方向で翻訳してくれる翻訳ソフトです。
この翻訳ソフトによる翻訳結果というのは、ポータルサイトの翻訳サービスと同じものなのです。
必要な検索結果だけをシンプルに表示してくれるので「しらべ君」はとても便利なソフトです。
「しらべ君」の他にも翻訳サービスを利用した無料のソフトがあります。
「ClipBoardInterpreter」は大手ポータルサイトのExciteとgooの翻訳サービスが提供する和英・英和・日中・中日・日韓・韓日の翻訳を基としています。
クリップボードを監視して、単語や文章がコピーされるとそれを翻訳します。
好きなタイミングでの表示させることができるようにカスタマイズすることも可能です。
関連エントリー
- (有)英語翻訳センター
- オーバーシーズパテントサービス(有)
- T.S.INTERNATIONAL
- (株)ディアス東京事務所
- (有)グローバル・インフォベンド・エンタープライズ
- (株)ガム・コーポレーション
- (有)シービーアール
- 韓国語センター
- DNAMedia(株)
- (株)リングァ・ギルド
- (有)ジェックス
- (株)日中社
- (株)日本翻訳センター
- (株)富士翻訳センター
- (有)エクスプレション
- 日本華煤交易(株)
- 中国語翻訳グループ
- (株)ジャパンエコー社
- (株)アジアコンピュータサイエンス
- (有)アクセスインターナショナル
- (有)オーエム翻訳室
- (株)東京シンクサービス
- (株)ユニベール
- (株)アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ
- (株)フォーライフ
- (株)ランゲージインターナショナル
- (株)アイ・ビックス
- (株)ユリイカインターナショナル
- (株)ラングェジ・リソーシズ
- (株)翻訳センターパイオニア
- (株)バージョンアップ
- (有)トランジェン
- (株)ヌーベルエコール
- コーディネートワン・インターナショナル
- (株)アイ・ビー・エス
- ウィップジャパン(株)
- (株)アイピック
- (株)メディカル・トランスレーション・サービス