翻訳会社お探しサイト~東日本編Top > 東京都-千代田区その2 > (株)アデックス
(株)アデックス
▼ 名称 | ▼ (株)アデックス |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼102-0074 東京都千代田区九段南4丁目6-1-403 |
▼TEL | ▼03-3263-4522 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
「グローバルキャリア」は国内外で4,000社以上もの国際的なビジネスをサポートしている「グローヴァ」が運営するサイトです。
求人募集している会社を経理・財務・監査に強い会社と、貿易・国際業務に強い会社の2つに分類しており、希望の職種を探しやすくなっています。
また、日常会話レベルからTOEIC900以上の通訳レベルまで、自分の英語力のレベルに合わせて求人検索する事も可能となっています。
勤務形態や勤務スタイルなど一般の求人サイトと同様の検索方法も備えていますので、様々な角度から自分の条件に合った仕事を探す事ができます。
資格試験や英語関連の役立つコンテンツもありますので一度のぞいてみてはいかがでしょうか。
海外でも大ヒットした日本のアニメといえば「キャンディキャンディ」や「ドラゴンボール」が有名ですね。
それと同様にドイツで日本のマンガが翻訳されて販売されているのをご存知ですか。
ドイツではマンガは「Manga」と表現され、大型書店に行くとたくさん見覚えのあるコミックがドイツ語に翻訳され販売されています。
日本のマンガはドイツのコミック市場の約8割を占め、欧米のコミックの売上をも上回るブームというのですから驚きですね。
日本でもファンの多い「キャプテン翼」も人気が高いのですが、ドイツ語に翻訳されると結構面白い事になるみたいです。
最近のマンガでは擬音は欠かせないものとなっています。
ストーリー中に擬音が出てくる事が多い「キャプテン翼」はこの擬音もきちんとドイツ語に翻訳(?)されて差替えられています。
例えば足音は日本では「コツコツ」ですが、ドイツでは「タップタップ」となります。
緊張したシーンで「パク」と出てきたらなんだか気が抜けそうですね。
関連エントリー
- テクニカルコーディネイトサービス(株)
- (株)東輪堂
- (有)コナン翻訳会
- (株)スリーエーインターナショナル
- (株)アドック
- (株)ICD
- 日本コンベンションサービス(株)
- (株)テクニカルトランスレーションハウス
- (株)サイマリンガル翻訳部
- アド・イタリア(株)
- エス・ウント・エー(有)
- (株)ビジネス教育学会プロ翻訳部
- (株)中研
- WIPジャパン(株)
- アクサン(株)
- (有)法令情報
- (株)バイリンガル・グループ
- 日本トライリンガル(株)
- (株)アルテア・ジャパン
- (株)アデックス
- (株)オーランド
- インターリンク(株)
- 日仏文化協会
- (株)スリーエーコミュニケーション
- (株)エサップ
- (株)ヴァンビー
- (有)トランズパシフィックエンタープライズ
- (有)アペル
- (株)デー・アンド・イー
- ジャパンデリツィア(株)
- (資)東京インタープレス