翻訳会社お探しサイト~東日本編Top > 東京都-中央区 > (社)日本翻訳連盟
(社)日本翻訳連盟
▼ 名称 | ▼ (社)日本翻訳連盟 |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼104-0032 東京都中央区八丁堀2丁目8-1 |
▼TEL | ▼03-3555-6365 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
機械翻訳の場合、翻訳をする言語同士の文法等に大きな違いがあると、その違いを正しく判断できずにおかしな文になる事がよくあります。
ですから機械が判断しやすいような文章構成にして翻訳する事がより精度の高い翻訳結果を得るコツといえます。
機械が判断しやすい日本語にするためには、どのような構成にすればよいのでしょうか。
ポイントとして、主語や述語、目的語を省略せず正確な文章で書き、漢字で書ける言葉は漢字、カタカナ言葉はカタカナで書くようにすることです。
そして句読点は適切に取入れ、できるだけ長文にならないように簡潔にまとめる事などがコツのようです。
大手ポータルサイトのYahoo!JAPANは2005年1月から無料の翻訳サービスを始めました。
その翻訳カテゴリーである「Yahoo!翻訳」では、英語・中国語・韓国語のそれぞれを日本語との双方向で翻訳する事ができるサービスです。
この「Yahoo!翻訳」では、翻訳可能な原文の文字数は、テキスト翻訳で日本語・中国語・韓国語が2000字まで、英語は4000字まで対応しています。
WEBサイトの翻訳は半角で16000字相当の翻訳が可能となっています。
中国語を勉強中の方には、中国語から日本語への翻訳が簡体字と繁体字の両方に対応しているので、大変便利ではないでしょうか。
その他にも英語から日本語、日本語から英語への翻訳の場合、テキスト翻訳とWEB翻訳のどちらにも「クイック辞書」という機能があります。
「Yahoo!翻訳」を利用することにより、海外のサイト使って英語の勉強にも使えそうですね。
関連エントリー
- (株)国際事務センター
- ECインターナショナル
- (株)グレースインターナショナル
- (株)日本リンガサービス
- 技術翻訳(株)
- (株)ジャパンブライトエンタープライズ
- (株)メリットファイブ
- クジラ&アソシエイト
- (有)上八翻訳
- (資)インターリングア
- (株)サイマル・ビジネスコミュニケーションズ
- (株)日本マニュアルセンター
- (株)ソージュシン
- フタバ中国(株)
- (株)オッシー
- (株)テクノワールド国際事業部英・米通訳翻訳センター
- (有)アルタス・トランスレーション・オフィス
- ユニダリミテッド
- (株)メディアサービス/テクノサポート部
- (株)アドビック
- よこやま翻訳事務所
- 恵友コーポレーション
- (株)J&CBRIDGE
- (株)国土ブレーンワーク
- ワールドブリッジ(株)
- (株)パラ・アルタ
- (株)ミドリインターナショナル
- (有)リーガレックス
- アーク(株)
- (株)アーベーセー
- 日本映像翻訳アカデミー
- 吉田翻訳事務所
- (株)GKアソシエイツ
- (株)ウイリング
- (株)リンガテクニカ
- (株)国際交流センター
- (社)日本翻訳連盟
- シンクサイエンス(株)
- (株)アイエスピー