翻訳会社お探しサイト~東日本編Top > 東京都-杉並区・世田谷区 > (有)西ヶ原字幕社
(有)西ヶ原字幕社
▼ 名称 | ▼ (有)西ヶ原字幕社 |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼167-0034 東京都杉並区桃井2丁目2-7-101 |
▼TEL | ▼03-3397-1533 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
フリーソフトの中には無料とは思えない高機能なものも多くあり、実際に使用されている方も多いのではないでしょうか。
フリーソフトの中に翻訳ソフトもありますので、便利そうなものをご紹介しましょう。
(ちょこっとほんやく) このソフトは、Webページを丸ごと翻訳することができるソフトです。
これはマイクロソフトのインターネットエクスプローラーで見ているWebサイト上で右クリックすると、Webサイトの翻訳をしてくれるソフトです。
例えば海外のサイトを見ていて、その内容が分からない場合には右クリックするだけで、翻訳結果のページが表示されるという仕組みです。
この翻訳ソフトが対応している言語は、英語・ドイツ語・韓国語・簡体中国語・繁体中国語の5言語となっています。
大手ポータルサイトが提供している無料の自動翻訳サービスはとても便利なサービスですが、万能ではありません。
プログラムが適当と思った単語を当てはめて翻訳するため、時として少々おかしな文章になる事があります。
この無料翻訳サービスを上手に利用するためのポイントをご紹介します。
第一にきちんと意味の通った文章構成にするためにはある種のコツがあるようです。
まず日本語を英語に翻訳したい場合、翻訳する前の自分の日本語の文章を見直してみる事がポイントととなります。
第二に次に文章の長さに気をつける事です。
しっかりと説明しようとすると、つい文章が長くなってしまいがちですが、これは誤訳を招く原因となってしまうことがよくあります。
句読点を適度に使い、文章を短く区切る事でわかりやすい英文に翻訳してくれます。
また、文と文とを接続語を使ってつないでみると、さらにわかりやすい文章になるでしょう。
第三に自分がある程度修正した日本語の文章を英語に翻訳した後、その英語を再度日本語に翻訳してみると、きちんとした英語となっているか確認することができます。
翻訳サービスを利用するにあたっては上記のポイントに注意することと、翻訳のソフトにより翻訳する際のクセがあることを掴むことです。
関連エントリー
- アリコ・インターナショナル(有)
- (株)プロムテック
- オッティンゲン(株)
- 国際訳文社
- (有)T・T・C
- (株)フィクス
- (有)ハイウェル
- (株)国際交流コーポレーション
- ストラッドサイエンス&テクノロジー
- (株)クニコーポレーション
- LMN (通訳翻訳業)
- ワードワィズ
- (有)西ヶ原字幕社
- (有)ファスト・インターナショナル
- (有)マツダ、ホンヤク
- ナピオ
- (株)マック
- インデックス(有)
- 長翻訳事務所
- カナヱスタジオ
- (株)マイアソシエイツ
- (株)翻訳システム
- インタースコープ
- メデイコ翻訳
- アクメ翻訳サービス
- (株)アルスコーポレーション
- (有)オーガストジャパン
- (有)ティーエーシー
- (株)ブレイン・インターナショナル
- (株)ループ
- (有)シグマインターナショナル
- (株)メディアキュー
- (株)澤速記事務所
- (有)和田翻訳室
- JMBアソシエッツ
- (株)オフィス宮崎
- 早美アソシエイツ