翻訳会社お探しサイト~東日本編Top >  東京都-港区その2 >  ワールドメディアサービス(株)

ワールドメディアサービス(株)

 名称
 ワールドメディアサービス(株)
業務内容
翻訳業.
住所
107-0052 東京都港区赤坂7丁目5-27-911
TEL
03-3589-3233

【翻訳に関するお役立ち情報】

和英・英和翻訳のプロである翻訳家は様々なシーンで活躍していることを皆さんはご存知ですか?
翻訳家の仕事にはどのようなものがあるのでしょう。

(実務翻訳)
翻訳家が請けるの仕事のほとんどは「実務翻訳」と呼ばれるものです。

翻訳家の仕事全体量の約90%を占めるといわれ、産業翻訳やビジネス翻訳とも言われています。

(出版翻訳)
絵本や小説、雑誌等の出版物の翻訳に関するものが「出版翻訳」と呼ばれています。

出版翻訳は文芸翻訳ともいわれ、文才が求められる分野の業務となっています。

この分野ではセオリー通りの翻訳だけでなく、その時代の流行等の文化の流れを理解し、比喩的な表現なども使える事が必要となります。

他に必要な知識としては、社会状況や歴史、慣習等の知識も重要であり、誤った翻訳をしないためにはこのような知識は必須でしょう。

皆さんは翻訳小説を読んだ事はあるでしょうか。

昔の翻訳小説には直訳のようなものが多くあったようで、翻訳小説を読んでいても今ひとつ理解することが難しく物語自体に入り込めなかった方も多くいたようです。

しかし現在出版されている翻訳小説は、翻訳の技術の向上により意訳がされていて大変読みやすくなっています。

1冊オススメをするなら「リトル・トリー」でしょうか。

この小説の作者は、48歳にして小説を書き始め、54歳で他界するまで4冊しか執筆しなかったというフォレスト・カーター氏です。

幼くして両親と死に別れ、アメリカインディアンの血を引く祖父に育てられた作者が小さい頃の体験を綴った伝記的小説です。

「リトル・トリー」とは作者の幼少の頃のインディアン名です。

祖父や祖母の素朴な愛情や自然との語らいがどこか昔懐かしい気にさせるステキな小説です。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~東日本編Top >  東京都-港区その2 >  ワールドメディアサービス(株)

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者