翻訳会社お探しサイト~東日本編Top > 東京都-港区その2 > (株)アメリア・ネットワーク
(株)アメリア・ネットワーク
▼ 名称 | ▼ (株)アメリア・ネットワーク |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼107-0052 東京都港区赤坂8丁目5-6 |
▼TEL | ▼0120-828641 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
1冊オススメをするなら「リトル・トリー」でしょうか。
この小説の作者は、48歳にして小説を書き始め、54歳で他界するまで4冊しか執筆しなかったというフォレスト・カーター氏です。
幼くして両親と死に別れ、アメリカインディアンの血を引く祖父に育てられた作者が小さい頃の体験を綴った伝記的小説です。
「リトル・トリー」とは作者の幼少の頃のインディアン名です。
祖父や祖母の素朴な愛情や自然との語らいがどこか昔懐かしい気にさせるステキな小説です。
翻訳ソフトには無料のものから数万円程度する一般の利用者向けの製品や、価格が数万円から10万円前後もする業務用利用製品に分けられます。
一般の利用者向けの製品は、英語が苦手な方が簡単に翻訳することができるという目的により自動翻訳できるものが一般的です。
業務用利用製品は自動翻訳するものではなく、翻訳家がより高品質な翻訳を効率的に行うために使用するものと考えてよいでしょう。
非常に使いやすそうなソフトを一つ紹介します。
「DokoPop!」はカーソルの置き位置に書かれている英単語をマウスの右クリックすることにより日本語訳をで表示することができるソフトです。
英和翻訳の辞書ソフトである「Personal Dictionary for Win32」の辞書データを使うため、この辞書に収録されているのと同じ内容を表示します。
翻訳結果の表示方法はポップアップ表示となっており、このソフトはなかなか高機能です。
右クリックで出たポップアップをさらに右クリックするとメニューが表示され、単語辞書の編集や「Personal Dictionary for Win32」自体で検索することも可能となっています。
さらに便利な機能は「Googleで検索」というメニューがあって、これを使うとGoogleでの検索結果をブラウザに表示できます。
コンパクトな表示に多彩な機能が凝縮されているオススメの無料ソフトです。
関連エントリー
- 井上事務所
- (株)アドック
- (株)アイ・シー・オー
- (株)翻通
- (株)アイエルシーシー
- ビジネス日本語協会・BNA
- (株)マルテイリングウア
- (株)エァクレーレン
- ICC
- (株)サンリョー
- アルファ・ベータ
- (有)ブロフィ・フィリップス
- トライアングル・リンク(株)
- ワールドメディアサービス(株)
- ノルウェイ語翻訳センター
- (株)ユウエスプラニング
- (株)ユウエスプラニング
- (株)アメリア・ネットワーク
- (株)イツセイ翻訳
- (有)クロス・アセンブラー
- (株)ベストインターナショナル
- (株)翻訳センター/東京第三営業部
- (株)日中技術交流サービス
- (有)アルディーア
- アイエムエス(株)
- (株)ジョッブス
- (株)ワサビ・コミュニケーションズ
- (株)メディア新日中
- 本田開発興業(株)ホンダアソシエーツ事業部
- (株)マキ朝日データサービス
- (有)ユーラシアンアート龍
- (株)シーガル
- (株)東京インターランゲージサービス
- (株)ユニカルインターナショナル
- (株)アイス
- インプレオ
- (株)アシュリーアソシエイツ
- アデプト(株)
- (株)リクペス
- (有)東京プレビュー
- (株)サイ
- (有)える
- (株)RWSグループ
- (株)エクシムインターナショナル
- クレエ(株)
- ラザリス
- (株)インジェスター
- (株)ロタリー・ラウンド
- (株)タスクマネジメント
- (株)インフオプラス
- (株)ディーエイチシー/翻訳・通訳事業部
- (有)ワーズワースリミテッド
- (株)バーズインターナショナル
- (株)MKYアソシエイツ
- (株)ペトラ
- 医療翻訳協会本部
- 東京翻訳協会