翻訳会社お探しサイト~東日本編Top > 千葉県 > (有)コーリンプロジェクト
(有)コーリンプロジェクト
▼ 名称 | ▼ (有)コーリンプロジェクト |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼261-0013 千葉県千葉市美浜区打瀬2丁目3-226 |
▼TEL | ▼043-211-0626 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
タイ語の勉強や翻訳にとても役立つツールをご紹介します。
「タイ日辞書」というソフトです。
「タイ日辞書」はWindowsで動作するタイ語の翻訳・辞書ソフトです。
このソフトは一般的な辞書とはちょっと違う大変面白みのあるソフトです。
ベースとなる単語はがソフトの作者さんがタイ字新聞の中から個人的に収録した単語を採用しています。
語彙数は8800語以上というので、大抵の事はカバーしてくれそうです。
それに一般的な辞書には普通載っていない新語や口語も多数収録されているそうです。
発音は日本語の他に英語でも表記され、さらにタイの豆知識や慣用句までサポートしています。
作者さんのこだわりを感じるこの翻訳ソフトですが、これだけの機能があるにもかかわらず無料となっています。
英和辞書や和英辞書をWEB上で探すことは比較的簡単ですが、日仏辞書を探してみると、なかなか見つからないようです。
Yahoo!やGoogleのツールバーのような手軽さで、ちょっと調べたい単語などがあった時に辞書や翻訳の機能がついていたら大変便利だと思いませんか。
日本ではインターネットのブラウザはマイクロソフト社のInternetExplorerが市場の9割を占めているといわれ独壇場のような感じですが、インターネットのブラウザはこれだけではありません。
この他にもMozilla FirefoxやOpera、Safari、SeaMonkey、Caminoなど様々なものがあります。
このようなマイクロソフト社のInternetExplorerをほとんどの方が使用している中、最近人気が出てきているのがMozilla Firefoxです。
Mozilla Firefoxのツールバーには辞書機能がありますが、その機能は日英、英日の辞書はもちろんのこと、ドイツ語、ロシア語、そしてフランス語もあります。
この日仏辞書の機能はサイドバーに組込まれており、検索窓の中に調べたい日本語を打込むと、辞書の中からその単語に対応するフランス語が表示されます。
長い文章やWEBサイトの翻訳のようなことはできませんが、「フランス語ミニ翻訳」といったイメージで使ってみてはいかがでしょうか。
関連エントリー
- アスミ産業(株)
- (有)ディーシー・グループ
- (有)グローバルネットコミュニケーションズ
- アレクサンダーズランゲージフォーラム
- (株)エス・ディー・イー
- アメリカンスクール翻訳部門
- ゼウス・インターナショナル
- 竹澤翻訳サービス
- (有)マレイ・アソシエイツ
- (有)エリプスコーポレーション
- (有)ジェナシス
- 水野中国語翻訳センター
- (有)ティーン
- メイプルランゲージサービス
- ディグウィード秀子
- (有)技術翻訳協会
- 社会情報研究所英独翻訳室
- チェリッシュ・インターナショナル
- (有)M&Lレボリューション
- 立原翻訳事務所
- (有)アイ・シー・エイ
- (有)ジバニ
- オフィスミヤウチ
- 今西-中台ビジネス支援事務所
- (有)アルカイック中国語翻訳
- 平塚翻訳サービス
- 東亜交流促進研究所(株)
- アシスト・ジャパン
- アイ・アール・アイ(株)
- (有)コーリンプロジェクト
- (有)ベル・データ
- (有)リンガフランカ
- アーク(株)
- 中川翻訳事務所
- かみはし国際業務サービス
- アレクサンダーズランゲージフォーラム
- 平井興業社・中国語・英語・台湾語・化学・食品・水産・地学
- (有)トランステック
- (株)技術翻訳